Християнські Церкви Бога

[188]

 

 

 

 

 

Вино у Біблії (№ 188)

 

(Видання 1.0 20010427-20010427) Aудіo

Мета цієї статті полягає у тому, щоб доповнити тему, порушену у статті Вегетаріанство та Біблія, а також у тому, щоб скласти вірний та гармонічний погляд на вживання алкогольних напоїв в межах біблійного Закону та точки зору, що випливає з Писання.

 


Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

(Усі права захищені γ 1997, 1999 Wade Cox)

 

Ця стаття без змін і пропусків може вільно копіюватись та розповсюджуватись. Ім’я та адреса видавця, а також знак збереження авторських прав повинні вказуватись. Розповсюджені та поширені копії є безкоштовними. Короткі цитати можуть включатися в критичні статті або рецензії без порушення авторського права.

 

Цю статтю можна знайти в Інтернеті за такою адресою:

http://www.logon.org and http://www.ccg.org


 


Вино у Біблії

Помірність та стримування від спиртного, що властива сучасним так званим християнам,  а також церквам, що пов'язані з ними, є результатом повного спотворення змісту біблійних настанов з цього приводу. Що стосується доктрини вегетаріанства, то вона набула досить широкого поширення серед прихильників цієї спотвореної біблійної теорії щодо вживання спиртних напоїв. Ці погляди походять від невірного тлумачення Писання та нездорового аскетизму, про який немає нічого в Біблії. Більш того, якщо виходити з цього тлумачення, то Святе Писання приписує гріховність як Богу в межах Його ж Закону, так і Месії у процесі виконання Закону Божого.

Деякі з цих церков, мабуть, утрималися б від того, щоб приймати Ісуса Христа до числа хрещених; причиною для такого рішення могло б стати його відношення до споживання вина. Саме такий погляд аскетів переважає серед прихильників юдаїзму, починаючи з першого сторіччя. Ця традиція бере свій початок у школі піфагорійців та гностиків усередині кабали. Ці ж самі аскети проникнули до юдаїзму, язичества, а також більш пізніше, до християнства. Це були ті ж самі аскети, що називали Ісуса Христа ненажерою та п'яницею, оскільки він пив з митниками та грішниками (Матв. 9:10-11; 11:19; Марк. 2:15-16).

Матвія 9:10-17

 10  І сталось, як Ісус сидів при столі у домі, ось зійшлося багато митників і грішників, і вони посідали з Ним та з Його учнями.

 11  Як побачили ж те фарисеї, то сказали до учнів Його: Чому то Вчитель ваш їсть із митниками та із грішниками?

 12  А Він це почув та й сказав: Лікаря не потребують здорові, а слабі!

 13  Ідіть же, і навчіться, що то є: Милости хочу, а не жертви. Бо Я не прийшов кликати праведних, але грішників до покаяння.

 14  Тоді приступили до Нього Іванові учні та й кажуть: Чому постимо ми й фарисеї, а учні Твої не постять?

 15  Ісус же промовив до них: Хіба можуть гості весільні сумувати, поки з ними ще є молодий? Але прийдуть ті дні, коли заберуть молодого від них, тоді й постити будуть вони.

 16  До одежі ж старої ніхто не вставляє латки з сукна сирового, бо збіжиться воно, і дірка стане ще гірша.

 17  І не вливають вина молодого в старі бурдюки, а то бурдюки розірвуться, і вино розіллється, і бурдюки пропадуть; а вливають вино молоде до нових бурдюків, і одне й друге збережено буде.

 

 

Цей текст є підтвердження того, що Христос сів пити з митиниками, а також, відповідно, те, що він був з ними. Ми можемо побачити з тексту, що він пив з ними вино.

 

Матвія 11:19

19  Прийшов же Син Людський, що їсть і п'є, вони ж кажуть: Чоловік ось, ласун і п'яниця, Він приятель митників і грішників. І виправдалася мудрість своїми ділами.

 

Було б смішно та й доволі безглуздо вдаватися до припущення, що Христос пив виноградний сік, у той час, як митники та грішники пили вино як і належить звичайним смертним, хоча Христа засуджували за те, що він пив з ними. Ці ж самі митники та блудодійки вірили та їх було згодом навернено.

 

Матвія 21:31-32

31  Котрий же з двох учинив волю батькову? Вони кажуть: Останній. Ісус промовляє до них: Поправді кажу вам, що митники та блудодійки випереджують вас у Боже Царство.

 32  Бо прийшов був до вас дорогою праведности Іван, та йому не повірили ви, а митники та блудодійки йняли йому віри. А ви бачили, та проте не покаялися й опісля, щоб повірити йому.

 

Святенництво, що пронизує цих аскетів і сьогодні, є причина, через яку митники та блудодійки успадкували Царство Боже раніше, ніж це удалося фарисеям та ханжам за часів Христа. Ту ж саму історію ми можемо знайти у Євангеліях від Марка.

 

Марк 2:15-16

 15  Коли ж Він сидів при столі в його домі, то багато митників і грішників сиділи з Ісусом та з учнями Його; бо було їх багато, і вони ходили за Ним.

 16  Як побачили ж книжники та фарисеї, що Він їсть із грішниками та з митниками, то сказали до учнів Його: Чому то Він їсть із митниками та з грішниками?

 

 

У Євангеліях від Луки ми також можемо знайти оповідання про те, що митники отримали Царство Небесне, окрім того, звідси ми також можемо довідатися про їхні взаємини з церквою (Лука 3:12). Безліч із земних церков були засновані митниками та блудодійками, з якими ханжі-аскети навіть не підтримували ніякого зв'язку.

 

Лука 5:29-35

 29  І справив Левій у своїм домі велику гостину для Нього. І був натовп великий митників й інших, що сиділи з Ним при столі.

 30  Фарисеї ж та книжники їхні нарікали на Нього, та учням Його говорили: Чому з митниками та із грішниками ви їсте та п'єте?

 31  А Ісус відповів і промовив до них: Лікаря не потребують здорові, а слабі.

 32  Не прийшов Я, щоб праведних кликати до покаяння, а грішних.

 33  Вони ж відказали до Нього: Чому учні Іванові часто постять та моляться, також і фарисейські, а Твої споживають та п'ють?

 34  Ісус же промовив до них: Чи ж ви можете змусити, щоб постили гості весільні, поки з ними ще є молодий?

 35  Але прийдуть ті дні, коли заберуть молодого від них, тоді й постити будуть тих днів...

 

 

Причина, через яку Ісус не дуже піклувався про те, які він матиме відносини з прибічниками аскетизму, полягає в тому, що вони були праведниками в їхніх власних очах та виправдували самих себе в рамках власної поведінки — тобто такі ж самі  проблеми, з якими ми маємо справу зараз. Вони самі не увійдуть до Царства Небесного та, Незважаючи на переконання у власній праведності, вони також і іншим заважали входити до нього. Христос пив сильні напої з цими людьми.

 

Лука 7:29-34

29  І всі люди, що слухали, і митники визнали Божу волю за слушну, і охристились Івановим хрищенням.

 30  А фарисеї й законники відкинули Божу волю про себе, і не христились від нього.

 31  І промовив Господь: До кого ж уподоблю людей цього роду? І до кого подібні вони?

 32  Подібні вони до дітей, що на ринку сидять й один одного кличуть та кажуть: Ми вам грали були, а ви не танцювали, ми співали вам жалібно, та не плакали ви...

 33  Бо прийшов Іван Христитель, що хліба не їсть і вина не п'є, а ви кажете: Має він демона.

 34  Прийшов же Син Людський, що їсть і п'є, а ви кажете: Чоловік Цей ласун і п'яниця, Він приятель митників і грішників.

 

Ці лицеміри не увійдуть до Царства Божого, оскільки вони звеличують людей, а також через невірне тлумачення Закону.

 

Лука 15:1-7

1  Наближались до Нього всі митники й грішники, щоб послухати Його.

 2  Фарисеї ж та книжники нарікали й казали: Приймає Він грішників та з ними їсть.

 3  А Він їм розповів оцю притчу, говорячи:

 4  Котрий з вас чоловік, мавши сотню овець і загубивши одну з них, не покине в пустині тих дев'ятидесяти й дев'яти, та й не піде шукати загинулої, аж поки не знайде її?

 5  А знайшовши, кладе на рамена свої та радіє.

 6  І, прийшовши додому, скликає він друзів і сусідів, та й каже до них: Радійте зо мною, бо знайшов я вівцю свою тую загублену.

 7  Говорю вам, що так само на небі радітимуть більш за одного грішника, що кається, аніж за дев'ятдесятьох і дев'ятьох праведників, що не потребують покаяння!...

 

Ці люди не були грішниками тому що вони пили, але скоріше через інші слабості. Самому непутящому серед митників було дароване Царство Небесне та він мав перевагу над цими людьми.

Лука 19:1-10

 1  І, ввійшовши Ісус, переходив через Єрихон.

 2  І ось чоловік, що звався Закхей, він був старший над митниками, і був багатий,

 3  бажав бачити Ісуса, хто Він, але з-за народу не міг, бо малий був на зріст.

 4  І, забігши вперед, він виліз на фіґове дерево, щоб бачити Його, бо Він мав побіч нього проходити.

 5  А коли на це місце Ісус підійшов, то поглянув угору до нього й промовив: Закхею, зійди зараз додолу, бо сьогодні потрібно Мені бути в домі твоїм!

 6  І той зараз додолу ізліз, і прийняв Його з радістю.

 7  А всі, як побачили це, почали нарікати, і казали: Він до грішного мужа в гостину зайшов!

 8  Став же Закхей та й промовив до Господа: Господи, половину маєтку свого я віддам ось убогим, а коли кого скривдив був чим, верну вчетверо.

 9  Ісус же промовив до нього: Сьогодні на дім цей спасіння прийшло, бо й він син Авраамів.

10     Син бо Людський прийшов, щоб знайти та спасти, що загинуло!

 

Серце цієї людини було скромним та справедливим стосовно братів. Закон дозволяє будь-яке вживання спиртних напоїв і не тільки вина.

 

Повторення Закону 14:22-26

 22  Конче даси десятину з усього врожаю насіння твого, що рік-річно на полі зросте.

 23  І будеш ти їсти перед лицем Господа, Бога свого, у місці, яке Він вибере, щоб Ім'я Його перебувало там, десятину збіжжя свого, виноградного соку свого, і оливки своєї, і перворідних худоби своєї великої й худоби своєї дрібної, щоб навчився ти боятися Господа, Бога свого, по всі дні.

 24  А коли дорога буде занадто довга для тебе, так що не зможеш понести того, бо буде занадто далеке від тебе місце, яке вибере Господь, Бог твій, щоб покласти Ім'я Своє там, коли поблагословить тебе Господь, Бог твій,

 25  то даси в сріблі, і зав'яжеш те срібло в руці своїй, і підеш до місця, яке вибере Господь, Бог твій.

 26  І витратиш те срібло на все чого буде жадати душа твоя, на худобу велику й худобу дрібну, і на вино, і на п'янкий напій, і на все, чого зажадає від тебе душа твоя, і будеш ти їсти там перед лицем Господа, Бога свого, і будеш тішитися ти та дім твій.

 

Усі ці прихильники вегетаріанства, а також стриманості шукають звинуватити Бога та Його Закон, викрити його (Месію та Бога) в неправедності, оскільки вони пропускають його через призму власного аскетизму. Точка зору, що її дотримуються ці люди, аж ніяк не є оригінальною та новою. Вона бере свій початок у містицизмі, що  його сповідали гностики, як ми можемо побачити з історії (більш докладно це питання досліджується в статті Вегетаріанство та Біблія (№. 183). Стосовно біблійних текстів ці люди мають аргумент, спрямований на заперечення того, що вино, про яке згадується в Біблії з позитивного боку, було алкогольним (спиртним) напоєм, так що Ісус Христос не вживав алкогольних напоїв. Самюель Бакчіокчі у своїй апології до груп непитущих, за назвою Вино в Біблії  (скор. вид., Сигнал Прес, Чикаго, 1989) намагається висунути та розвити тезу про те, що в місцях згадування вина з позитивного боку, у незалежності від слів, що використовуються для опису даного напою в Біблії та перекладаються як вино, цей напій є, по суті, виноградним соком без шумування. Причому, відповідно до цієї тези, ми не повинні звертати уваги на те, які слова використовуються для опису цього напою. Такий підхід не тільки нічого чи не доводить, але він говорить про те, що автор не має ані найменшої уяви про те, як виготовляється вино.

Прикладом цієї проблеми може служити порівняння, що ми наведемо між Сполученими Штатами Америки і Францією. Франція споживає таку ж кількість жиру на душу населення як і США, однак у цій країні випадки серцевих захворювань реєструються на сорок відсотків рідше, ніж у Сполучених Штатах. Причиною такого разючого контрасту саме і є споживання червоного вина. А в Америці його не вживають. Це рана, що роздирається сама по собі, тобто помилковість умонастроїв системи американських протестантів. Ця система засновує свої переконання на помилковому тлумаченні писання а також на аскетизмі (що стосується споживання свинини і цирозу печінки; більш докладно ви можете прочитати про це у статті  Закони Їжі (№ 15)).

Той факт, що ті ж самі аскети-фарисеї назвали Месію п'яницею та ласуном — а про це повідомляється в Євангеліях від трьох апостолів — свідчить про те, що Месія вживав спиртні напої. Якби в Христа і була нагода спожити такий напій як неферментоване вино,  то поза всяким сумнівом, що апостоли згадали б про цей факт як спростування. Однак, вони абсолютно нічого не сказали з цього приводу, таким чином, дана точка зору є невірною. Більш того, вивчення термінів (слів), що використовуються для опису напоїв, показують неспроможність цього припущення. Ці аргументи набули певного поширення серед прихильників гностицизму та залишалися в силі аж до епохи Реформації і протягом цієї історичної доби. Такий тип аргументації був притаманний маніхеям та монтаністам або ж катарсису та пуританам, що є справжнім оплотом аскетизму в сучасному протестантизмі. Булінгер досліджував їхню аргументацію у додатку 27 до Кишенькового Довідника Біблії.

Словник перекладача Біблії, у своїй статті Вино, говорить про те, що з давніх часів Сирія і Палестина славилися і якістю свого вина і його кількістю (том 4, стор. 849). Єгипетські рукописи Сінуха говорять про те, що в цьому регіоні (земля Яа) вироблялося набагато більше вина, ніж там було води (ANET 18-22; Притчард, Давній Близький Схід, том. 1, стор. 7; порівн. Числа. 13:23,27). Бен Сірах затверджує, що це одна з добрих речей, …... створених для добрих людей (Екклюс. 39:25-26). Хоча вино з давніх-давен  виготовлялося з гранатів та фініків, палестинське вино виготовлялося виключно з ферментованого виноградного соку, (Слів. Перекл.., стор. 849; порівн. Пісня над Піснями 8:2, де проводиться паралель між гранатами та запашним вином). Ми досліджуємо вісім слів іудейської мови, що у Біблії перекладаються як вино. Розуміння цих термінів проливає світло на предмет вина в Біблії.

Йаїн (Yayin – транслітерація перекл.)

Слово йаїн (SHD 3196) (ймовірно це слово етимологічно пов’язане з кавказькою групою мов порівн. Слів. Перекл., там же). Воно, імовірно, походить з невикористаного кореня йайан – чи шумувати, грати (про вино). Таким чином, вино було неодмінно ферментованим, звідси ми можемо припустити, що сп'яніння дійсне могло мати місце. Отже, слово вино могло мати широку палітру значень, як наприклад, вино для банкетів, а також вино (наливка). Слово, що вживалося для позначення вина-наливки в Притчах 23:20 — це, у дійсності два слова, що позначають п'яниць, що п'ють вино чи запоєм же йаїн (SHD 5433 і 3196 – як видно, видання Біблії — прим. перекл.). Таким чином, мораль, якої ми можемо дійти з цього прислів'я – стриманість, але ж ніяк не непитущість (повне відмовлення від споживання алкоголю). Слово йаїн зустрічається у Писанні 142 рази в значенні вино усіх видів, мається на увазі ферментоване вино. Випадки вживання показують самого праведного патріарха виноградна лоза пили йаїн.

 

Буття 9:20-21

20  І зачав був Ной, муж землі, садити виноград.

21  І пив він вино та й упився, й обнажився в середині свого намету.

 

 

Мелхиседек приніс йаїн Авраамові.

 

Буття 14:18

18  А Мелхиседек, цар Салиму, виніс хліб та вино. А він був священик Бога Всевишнього.

 

Йаїн мав оп'яняючі властивості.

 

1 Царів 25:36-37

36  І прийшла Авіґаїл до Навала, аж ось у нього прийняття в його домі, немов прийняття царське! А Навалове серце було веселе в ньому, і він був дуже п'яний. І вона не розповіла йому нічого, ані малого, ані великого аж до світла ранку.

37  І сталося, вранці, коли Навал витверезився, то жінка його розповіла йому про цю справу. І завмерло йому серце в його середині, і він став, як камінь.

 

Йаїн вживається тут у значенні вино, що приніс Навал. Вираз був дуже п'яний означає насправді надмірно п'яний (SHD 7910, 5704, 3966; порівн. Green’s Докладний довідник Біблії). Йаїн є завершальним етапом шумування.

П'яниць Ефраїму було повалено (збито з ніг) йаїном (Іс. 28:1). Єремія підтверджує це.

 

Єремія 23:9

9  Про пророків. Розривається серце моє в моїм нутрі, тріпочуть всі кості мої, я став, як п'яний, як той муж, що по ньому вино перейшло, через Господа й ради святих Його слів...

 

Кишеньковий Довідник Біблії Булінгера містить у собі точку зору про те, що з цих фрагментів стає абсолютно ясно і вірогідно, що йаїн являв собою ферментоване вино та  міг спричинити сп'яніння. Також стає цілком зрозуміло, що йаїн вживали для проведення священних церемоній, а також для підношень.

 

Буття 49:12

12  Від вина він зробивсь мутноокий, а від молока білозубий.

 

Це благословення Іуди буде перенесено до системи тисячоріччя як благословення для Ізраїлю в цілому.

 

Амос 9:13-15

13  Ось дні настають, говорить Господь, і орач із женцем зустрінеться, а топтач винограду із сіячем, і гори закрапають виноградовим соком, а всі взгір'я добром потечуть.

 14  І долю народу Свого, Ізраїля, Я поверну, і побудую міста попустошені, і осядуть вони, і засадять вони виноградники, й питимуть їхнє вино, і порозводять садки, і будуть їсти їхній овоч.

 15  І Я посаджу їх на їхній землі, і не будуть їх більш виривати з своєї землі, яку Я їм дав, говорить Господь, Бог твій!

 

Вони споживатимуть вино (йаїн) з них. Слово asis (англ. транслітерація слова вино — прим. перекл.) також вживається тут, у біблійних текстах. Це слово етимологічно пов’язане зі словом asas – ступати – і означає молоде вино винного року. Нижче ми розглянемо це питання більш докладно.

Біблія говорить нам, що вживання (йаїн) yayin не тільки не припустиме, але й обов'язкове під час здійснення обрядів Господніх.

 

Екклизіяст 9:5-10

5  Бо знають живі, що помруть, а померлі нічого не знають, і заплати немає вже їм, бо забута і пам'ять про них,

 6  і їхнє кохання, і їхня ненависть, та заздрощі їхні загинули вже, і нема вже їм частки навіки ні в чому, що під сонцем тим діється!...

 7  Тож іди, їж із радістю хліб свій, та з серцем веселим вино своє пий, коли Бог уподобав Собі твої вчинки!

 8  Нехай кожного часу одежа твоя буде біла, і нехай на твоїй голові не бракує оливи!

 9  Заживай життя з жінкою, яку ти кохаєш, по всі дні марноти твоєї, що Бог дав для тебе під сонцем на всі дні марноти твоєї, бо оце твоя доля в житті та в твоєму труді, що під сонцем ним трудишся ти!

 10  Все, що всилі чинити рука твоя, теє роби, бо немає в шеолі, куди ти йдеш, ні роботи, ні роздуму, ані знання, ані мудрости!

 

Ніхто не стверджує, що вживання йаїн заплямує одягу, але скоріше те, що Бог благоволить до справ людини. Принаймні безглуздим здається твердження про те, що йаїн є одночасно неферментованим вином, та вином, що перешумувало. Таке твердження лише говорить про неуцтво прихильників такої точки зору та нерозуміння технології виготовлення вина.

Повний Словник Тлумачень Слів Старого і Нового Завіту Вайна (стор. 288 та наст. стор.) говорить нам про те, що етимологічно споріднені йаїн слова, можна зустріти в акадській, угаритській, арамейській та ефіопській мовах. Крім того, у цьому словнику зазначається, що це звичайне юдейське слово, що застосовувалося для позначення ферментованого соку, що перебродив. Його звичайно вживали для того, щоб підкріпитися; більш того, вино було предметом торгівлі (Єзек. 27:18). У випадку облоги фортець, там завжди був запас цього напою (2Хрон. 11:11).

У книзі Приповістей 31:4-7 міститься лише одна біблійна вказівка на те, що споживати вино заборонялося представникам певного соціального прошарку, зокрема царю.

Приповісти 31:4-7

4  Не царям, Лемуїле, вино, не царям, і напій той п'янкий не князям,

5  щоб не впився він та не забув про Закона, і щоб не змінив для всіх гноблених права!

6  Дайте напою п'янкого тому, хто гине, а вина гіркодухим:

7         він вип'є й забуде за бідність свою, і муки своєї вже не пам'ятатиме!

 

Заборона передбачалася для тих, хто мав владу над людьми. До того ж, заборона мала місце за зрозумілих причин — потім, щоб вони не забули закону, тому що вино — сильний напій і може сп'янити їх. Вино могло розвеселити людину і не зробити його п'яним (2Царів 13:28).

Це поняття про чи помірність а бо ж збалансоване вживання будь-чого є лейтмотивом змісту, що проноситься через усю Біблію. Вино як сильний напій було невід'ємними атрибутами свят перед Богом на святах Його (див. також Вайна, там же.). Припускати інше означає спотворювати те, що написано в Біблії та змінювати позицію Писання на  діаметрально протилежну. Вайн говорить нам про те, що йаїн звичайно означає алкогольний (п'янкий) напій (стор. 289) та використовується як синонім для tirosh (тирош) (транслітерація перекл.), окрім того, обидва напої можуть мати оп'яняючий вплив. (там же). Йаїн може вживатися для позначення вина на будь-якому етапі (його виготовлення).

Обітниця назіра

Обітниця назіра зобов'язала їх до стримування. При цьому, необхідно було відмовитися не тільки від вина, але ж і від виноградних зерен, а також від усього того, що приносить виноградна лоза (Числа. 6:3-4,13-21).

 

Числа 6:3-4

3  то він стримається від вина та п'янкого напою, не буде пити оцту винного та оцту з п'янкого напою, і жодного виноградного соку не питиме, і не їстиме ані свіжого, ані сухого винограду.

 4  Усі дні посвячення свого не буде він їсти нічого, що зроблене з винограду, від зернят аж до лушпиння.

 

У даному випадку вживаються слова йаїн та мішрат анавім, що позначає пресований виноград. Верховний рабин центральної синагоги у Сіднеї, Рабин Франклін, дотримується  погляду, що необхідно усвідомлювати різницю між вином і виноградним соком і що абсолютно немає ніяких підстав затверджувати, що йаїн або ж інші слова, що вживаються для позначення процесу виготовлення вина, стосуються чогось іншого ніж ферментоване вино. Він висловлює точку зору, відповідно до якої щодо днів посвячення  йдеться про два поняття: вино та виноградний сік. Він підбиває підсумок та висловлює остаточну позицію щодо вживання алкоголю наприкінці своєї обітниці.

 

Числа 6:13-21

13  І оце закон про назіра: того дня, коли виповнюються дні його посвячення, священик приведе його до входу скинії заповіту.

 14  І принесе він Господеві жертву свою, одне безвадне однорічне ягня на цілопалення, і одну безвадну однорічну вівцю на жертву за гріх, і одного безвадного барана на жертву мирну,

 15  і кіш опрісноків із пшеничної муки, калачі, мішані в оливі, і прісні коржі, помазані оливою, і хлібну їхню жертву, і їхні литі жертви.

 16  І принесе священик перед Господнє лице, і принесе його жертву за гріх та його цілопалення.

 17  А барана принесе мирною жертвою для Господа на коші опрісноків, і священик принесе його хлібну жертву та його жертву литу.

 18  І оголить той назір голову свого посвячення у входа скинії заповіту, і візьме волосся голови свого посвячення та й покладе на огонь, що під мирною жертвою.

 19  І візьме священик варену лопатку з барана, і одного прісного калача з коша, і одного прісного коржика, та й дасть на долоні назіра, як він оголить голову свого посвячення.

 20  І священик буде колихати їх, як колихання перед Господнім лицем. Це святощ для священика, понад грудину колихання й понад стегно приношення. А по цьому той назір може пити вино.

 21  Оце закон про назіра, що обіцяє свою жертву Господеві за своє посвячення, крім того, на що спроможна рука його. За обітницею своєю, що обіцює, так він зробить за законом про посвячення його.

 

Коли термін обітниці минав, назір пив вино (йаїн). Більш того, клятви стримування не можна було давати за своїм розсудом. Закон був один для усіх. Месія не був Назіром та обрані отримали вищий духовний сан. Втім, назір пив вино (йаїн) після того, як минав термін його обітниць. Таким чином, ми бачимо, що йаїн був призначений для ритуальних цілей, а також для проведення священних церемоній і свят Ієгови (Повторення Закону 14:24-26). Йаїн розливався як напій, що згодом пропонували Ієгові (про це ми можемо довідатися з книги Вихід 29:40; Левіт 23:13 та Числа 15:5).

Ні Біблія, ні які-небудь інші рукописні пам'ятники історії не доносять до нас ніякої різниці, що нібито могла бути при вживанні слова йаїн (yayin), що міг застосовуватися для позначення безалкогольного, неферментованого вина, тобто йаїн. Було б абсолютно легковажно і безглуздо стверджувати, що назір утримувався від споживання алкогольних напоїв, таких як йаїн (yayin), якщо це взагалі можливо,  після того як термін обітниці минув. Це найбільш безглузде припущення, яке не має під собою ніякої історичної основи. Адекватним й еквівалентним терміном для визначення виноградного соку є термін mishrat anavim у Посланні до євреїв

Tirosh (Тирош транслітер. перекл.)

Йаїн виготовлявся з тирошу, хоча йаїн є більш характерним прикладом вживання. У виданні LXX вживається термін oinos та обидва слова перекладаються yayin та tirosh (тирош). Слово tirosh (тирош) (тирош) (у виданні SHD 8492 вживається термін tξyrτsh); ці слова мають споріднений корінь (SHD 3423 yarash – володіти ж займати (витісняючи попередніх мешканців). Таким чином, серед інших значень можуть бути такі як захоплювати, чи грабувати або ж виганяти. Це відмінне виноградне сусло (чи молоде вино) і воно називається tirosh (тирош) (згідно Кишенькового Довідника Біблії) оскільки воно бере контроль над свідомістю. Стронг вважає, що це слово походить від базового значення прес чи вичавлений як сік з винограду. Стронг вважає, що воно може вживатися у значенні ферментоване молоде чи солодке вино. Воно (це слово) зустрічається у Новому Заповіті близько 34 разів. Слово Тирош придбало  поетичний відтінок у зв'язку з тим, що його  використовували при здійсненні священних ритуалів і обрядів. У кумранських текстах, воно використовувалося замість йаїн (Словн. перекл., там же). Таке використання слова напевне стосується ідеї про те, що вони належать до так званої чистої етнічної групи, на відміну від відступників духівництва Храму. Вони також були схильні до аскетизму.

Вважалося, що Tirosh (тирош) часто застосовували під час збору винограду, як ми можемо побачити з книги Буття 27:27-28.

 

Буття 27:27-28

27  І він підійшов, і поцілував його. А той понюхав запах вбрання його, і поблагословив його, та й сказав: Дивись, запах сина мого немов запах поля, що його Господь благословив!

 28  І хай Бог тобі дасть з роси Неба, і з ситости землі, і збіжжя багато й вина молодого!

 

До цього ж аргументу удається Самюель Бахчіолі (у своїй статті Вино в Біблії, Сигнал Пресс, 1989, стор.22). Він вважає, що це слово застосовувалося по відношенню як до  винограду або ж виноградному соку, так і до свіжого виноградного соку, оскільки він вирощувався поряд із зернами та олією. Булінгер уже досліджував це питання і він вважає, що це лише посилання чи синекдоха для назв рідин і твердих матеріалів (кукурудза – чи ячмінь, пшениця – видання SHD 1715 вживає слово dagan та вино tirosh (тирош)). Dagan це гарний врожай з поля. Бакчіокчі висуває незвичайне обвинувачення проти Месії, коли він наводить цитати на сторінці 43 стосовно чуда води та вина (Іван. 2:10).

Моральна бездоганність потребує від Христа, щоб він дивним образом не виготовив від 120 до 180 галонів вина, здатного сп'янити чоловіків, жінок та дітей, що зібралися на весілля у Кані. Ісус Христос просто не міг не подумати про те, який морального відтінку набуде його вчинок якщо взяти до уваги   вище згаданих обставин. Згідно моралі, що сповідається у Святому Писанні, «добре вино», що дав людям Ісус, було свіжим, неферментованим виноградним соком. Це можна підтвердити за допомогою прикметника, що використовується для опису вина, а саме, kalos, що позначає, щось морально піднесене, замість agathos, що позначає просто добре.

Незвичайний аргумент Бакчіокчі полягає у тому, що (він вважає, що) Месія дав би людям недостатню кількість вина, якби воно й насправді було б алкогольним напоєм. Крім того, й гості, що були присутні на весільному бенкеті теж неабияк би сп'яніли, маючи 120-180 галонів вина у шести кам'яних судинах, кожний з який містить по metretes (це слово переведене як  firkin у Стандартному виправленому виданні Біблії). Таке твердження було зроблено людиною, що не мав ніякої уяви про кількість запрошених людей та тривалість святкування весілля. По-перше, у ньому (у святі) брала участь село Кана. Гості містили в собі також і учнів Ісуса як випадкові гості. Село з боку нареченого і нареченої, звичайно, також брали участь у святі, таким чином, свято тривало, іноді, протягом тижня. А це могли бути б сотні, а іноді тисячі і навіть більш гостей.

Ми могли б припустити, що metretes — це агінетська міра рідини, що повністю відповідає, якщо вірити Клеопатрі, Галену та Дидимію, що і вавілонських, сірійських чи ж антіохейських metretes; це, проте, не просто грецький переклад набагато більш скромної римської міри об’єму amphora (амфора). Агінетський metretes був на дві п'ятих більше, ніж той же самий metretes в Аттиці, що наполовину був більше, ніж римська амфора (amphora) та вміщав у собі дев'ять галонів (див. Словник Римської та Грецької Стародавності Сміта Dictionary of Greek and Roman Antiquities, друге вид., Лондон, 1851, стаття. Metretes, стор. 762). Таким чином, у нас є шість і десять галонів, помножених на два чи три на кожні шість судин. Таким чином, у нас виходить близько 72 і 180 галонами – а не від 120 до 180 галонів (як зазначено у Стандартному виправленому виданні Біблії). Крім того, у нас немає ніяких посилань на тривалість чи свята ж яких-небудь конкретних чисел (єдине лише, що нам стало відомо з Іоанна 2:1 у  Кишеньковому Довіднику Біблії говорить, що свято тривало тиждень). Тут для позначення вина вживається слово oinos. Крім того, воно вживалося у виданні LXX для того, що перевести слово в Посланні до Євреїв йаїн, що позначало вино, що перебродило, а також tirosh (тирош) у цьому ж значенні.

Міжнародна Енциклопедія Стандартного Видання біблії (стор. 1050 і наст. стор.) показує, що metretes (дана міра рідини чи об’єму) була еквівалентна обсягу води у ванні, якщо взяти до уваги той факт, що ця міра порівнюється в коментарях по книзі Якова (від A до J, viii, 2.9 [57]), а також коментарях стосовно того, що  kor був еквівалентний десяти metretes – отже десяти батам (xv, 9.2 [314]). Отже, у судинах було приблизно дві чи три бата. Кожен бат приблизно дорівнював 39 літрам (ISBE, стор. 1051). Таким чином, судини могли вміщати в себе принаймні від 78 до 117 літрів кожна.

Коли закінчувався запас вина під час іудейського весілля, це вважалося великим нещастям. Принаймні, такої думки дотримувалася більшість людей, членів сімейства. Це напевне, відбувалося тому, що кількість людей бути непомірно великою, набагато більшою, ніж очікувалося, і свято звичайне тривало набагато довше, ніж планувалося. Чудо ж могло відбутися на другий чи третій день семиденного свята. День третій міг бути наспрваді третім днем після останньої події, усі вони були святами, та імовірно саме це і  те, що мав на увазі Іван 2:1. Оскільки Кана лежала на шляху з Галілеї та Назарету до Тиберія, а Месія та його друзі, разом з його родиною були там, те, імовірніше всього, на весіллі були присутні ще і жителі Кани, а також Назарету. Цілком імовірно, що на цьому святі було присутнє кілька сотень людей. Будь-який постачальник провізії зможе  підтвердити той факт, що від 72 до 180 галонів навряд чи вистачило б на чотири дні, та якщо розподілити цю кількість на чотириденний раціон такої кількості людей, то в нас, мабуть, вийде щось близько 18 чи 45 галонів вино щодня.

Для двохсот гостей, що, напевне досить старомодно, у нас вийшло б не більш, ніж дві пінти в день на людину і, можливо, навіть ще менше. Пінта ж щодня — це досить таки помірна доза для того, хто споживає вино або ж ель. А це було свято. Замість того, щоб намагатися обвинуватити Месію та приписати йому будь-які гріхи (вони нібито хочуть сказати, що їх аргумент не прийнято), виходячи з того факту, що Месія дав людям вино, що вони могли пити його на весілля, ми повинні дивитися на речі в трохи іншому ракурсі. Месія дав людям (видання SGD 3631) oinos або ж yayin на весілля, при цьому в такій кількості, що було необхідно для всіх учасників весілля; крім того, якість продуктів мала бути також відмінною. Kalos (SGD 2570) означає прекрасний але ж,  його здебільшого  перекладають як добрий у значенні гарний, а також поживний або ж сприятливий для споживання і таким чином, цей варіант відрізняється від того, що наводиться у виданні SGD 18 agathos, що має велике значення (див. примітки Стронга). Тут має місце певний глибокий моральний зміст стосовно сприятливості виноградного соку, його переваги над вином. Більш того, у нас немає ніяких відомостей щодо того, що усе вино пили на весіллі. Тим більше, що коментарі з приводу якості вина з’являються аж наприкінці; саме тоді ми і довідуємося, що йшлося про алкоголь. Еліша створив таке ж чудо з олією, але ніхто ж не насмілюється стверджувати, що якість цього продукту, його кількість (цього продукту) або ж саме чудо була недобрим чи недоречним (2Самуїлова 4:1-7). Таке можуть припустити лише ті, хто бачить демонів у винних судинах.

Чудесне перетворення води на вино, напевне,  може служити прямою аналогією перетворення системи світу з води, що її уособлював Іуда, на вино, що уособлювало, по суті, Церкву у владі Святого Духа. Вино служило символом не тільки лише крові Месії, як засіб Духа Святого, але також і плодом з виноградної лози Бога. Немає ніяких припущень щодо того, що чудо було виконано недосконало або що (вина) було занадто багато.

Незвичайне і трохи нестримане обвинувачення щодо вина здобуває найбільшу гостроту в коментарях Бакчіокчі на стор. 49.

Якщо вміст чаші [на Господній Вечері] являв собою ніщо інше, крім як оп'яняюче вино, то Ісус  навряд чи б вимовив наступну фразу: "Пийте з неї  усі" (Матв. 26:27; порівн. Марк 14:23; Лука 22:17), особливо, якщо взяти до уваги той факт, що звичайна чаша Великодня вина містила аж ніяк не  один ковток вина, але три чверті пінти. Христос навряд чи міг би наказати «усім» його послідовникам  пити з чаші, якби її вмістом було алкогольне вино. Так чи інакше, знайшлися б такі, для кого алкоголь у будь-якій формі є шкідливим напоєм. Діти, що також брали участь у Вечері, сиділи з ним поруч за одним столом, через цілком зрозумілі причини не доторкнулися б навіть до вина. Були також і ті, для яких один лише  смак чи запах алкоголю пробуджує у них спляче бажання до алкоголю. Чи міг би Ісус, що учив нас молитися  "Не введи нас у спокусу," перетворити свій пам'ятний стіл на місце спокуси, якому не можна протистояти, та, отже, небезпечним місцем для всіх та для кожного? Вино на Господній Вечері не можна було б сприймати як дещо, призначене для свята та веселощів, якщо б воно мало алкогольні та оп’яняючі властивості.

Такий хід думок сам по собі безглуздий.  Адже йшлося про дванадцять зрілих чоловіків і ще одного на Вечері. Таким чином, біля унції вина на людину було цілком нормальною дозою. Дітям аж ніяк не дозволялося брати участь у Господній Вечері. Таким чином, можна укласти, що Бакчиокчи не розуміє різницю між 14 і 15 днями місяця нісан. Церква ніколи не приймала позицію, відповідно до якої на Таємній Вечері Божого минулого лише безалкогольні напої. У дійсності, Апостольський Статут говорить про те, що цей фрагмент Святого Писання розумілося як вживання алкогольного вина, що є частину релігійного обряду (кн. VIII, роз. XLIV, Канон 51, 53, ANF, том VII, стор. 503). Вино за визначенням є алкогольним напоєм, і Церква, в одному випадку, прийняла цей пункт як той, що не суперечить канонічному тексту, тобто склалася ситуація, схожа на ту, що склалася за часів канонізації послання до коринтян. Коментарі, що стосуються безалкогольної природи вина, що, нібито, уживав Месія, є нічим іншим, як святенницькими домислами. Якби  Месія спожив дійсне вино, то він неминуче зогрішив би. Чому ж? Тому що ці люди —аскети. Вони є суть ті ж самі люди в різному обличчі, ті, що обвинувачували Месію у тому, що він нібито був п'яницею та ненажерою. Вони напевне відмовилися б хрестити його у його власній церкві. Церква в її різних формах давала ту саму чашу причащання протягом двох тисяч років, і це не викликає проблем ні в кого, крім аскетів.

Абсолютно безперечним є та обставина, що yayin відрізняється від tirosh (тирош) однак обидві назви вживаються для означення алкогольного напою. В цьому ми можемо переконатися, прочитавши хоча б окремі фрагменти книги пророка Осії.

 

Осія 4:11

11  Блуд і вино та сік виноградний володіють їхнім серцем.

 

Tirosh (тирош) є продукт пресованого вичавленого вина.

 

Приповісти 3:10

10  і будуть комори твої переповнені ситістю, а чавила твої будуть переливатись вином молодим!

Благословення і захист, що дає  нам Бог, зберігається в цьому продукті.

 

Ісая 62:8

8  Господь присягнув був Своєю правицею й потужним раменом Своїм: Направду, не дам уже збіжжя твого ворогам твоїм, і пити не будуть чужинці твого виноградного соку, що ти працював біля нього!

 

Йоіль 2:24

24  І токи наповняться збіжжям, чавильні ж кадки будуть переливатись вином молодим та оливою.

 

 

Крім того, розбіжності підноситься як деякий елемент прокльону.

 

Михей 6:15

15  Ти сіяти будеш, але не пожнеш, ти будеш оливку топтати, та не будеш маститись оливою, і молодий виноград, та вина ти не питимеш!

 

Це розходження показує, що tirosh (тирош) є процес шумування, за допомогою якого відбувається виготовлення yayin; і саме по собі воно є молоде вино. Назва tirosh (тирош) переводиться на грецьку мову, як ми можемо бачити з видання SGD 1098 gleukos,  що означає молоде вино чи виноградне сусло та має властивості солодкого і надзвичайно оп'яняючого вина, що перешумувало, про що ми можемо довідатися з книги Стронга.

 

Дії 2:12-16

12  І всі не виходили з дива, і безрадні були, і говорили один до одного: Що ж то статися має?

13  А інші казали глузуючи: Вони повпивались вином молодим!

14  Ставши ж Петро із Одинадцятьма, свій голос підніс та й промовив до них: Мужі юдейські та мешканці Єрусалиму! Нехай вам оце стане відоме, і послухайте слів моїх!

15  Бо не п'яні вони, як ви думаєте, бо третя година дня,

16  а це те, що пророк Йоіл передрік:

 

Немає ніякого сумніву в тім, що виноградне чи сусло tirosh (тирош) або ж gleukos було ферментованим вином та мало, відповідно, п'янкі властивості. Петро не заперечував, що вони пили вино. Він намагався спростувати звинувачення у тому, що вони були п'яні, але його аргумент ґрунтувався на тім факті, що був тоді була третя година дня. Отже, вони не могли бути п'яні. Суть аргументу полягає у тому, що люди не могли б рано піднятися в тому випадку, якби вони були насправді п'яні.

 

Ісая 5:11

11  Горе тим, що встають рано вранці і женуть за напоєм п'янким, і тривають при нім аж до вечора, щоб вином розпалятись!

 

Апостоли пили вино, як про це досить часто повідомляє Біблія. Це було вино, що переграло. Якби вони не пили справжнє вино, то в Біблії напевно мали би місце свідчення, що говорили б на користь цієї обставини, однак, ніяких натяків або ж посилань на це в Біблії немає. Павло не сказав коринтянам, що пити вино забороняється, але потрібно  дотримуватися пристойності та пити його в помешканнях своїх (1Коринт.11:21-22).

 

1Коринтян 11:21-22

21  Бо кожен спішить з'їсти власну вечерю, і один голодує, а другий впивається.

22  Хіба ж ви не маєте хат, щоб їсти та пити? Чи ви зневажаєте Божу Церкву, і осоромлюєте немаючих? Що маю сказати вам? Чи за це похвалю вас? Не похвалю!

 

Він сказав Тимофію заживати трохи вина ради шлунка його та частих недугів його (1Tим. 5:23). Заборона на споживання вина серед обраних виникає в міру того, як священики наближаються до Бога.

 

Левит 10:9

9  Вина та п'янкого напою не пий ані ти, ані сини твої з тобою при вході вашім до скинії заповіту, щоб вам не померти. Це вічна постанова для ваших поколінь,

 

Таким чином, у нас є чітке розходження та роз'яснення відносно споживання спиртних напоїв перед Богом. Літній чоловік або жінка похилого віку не повинний (повинна) перебувати під владою вина, бути його рабом (dedoulomenas). Зовсім не потрібно бути аскетом (1Тим. 3:3,8; Тит. 2:3). Слово Sophron у посланні до Тита 1:8 означає праведний (без дурних помислів) або ж розсудливий (те ж саме випливає з Тит. 2:2,5; 1Tим. 3:2; порівн. Марко. 5:15; порівн. основний текст Маршала).

Chemer (хемер) (хемер — трансліт. перекл.)

Наступне поняття, яке ми знаходимо для позначення вина, це — chemer (хемер) (видання SHD 2561), а також chamar (видання SHD 2562) з (видання SHD 2560) chβmar – вирувати. Таким чином, це слово позначає вирувати з піною; палати червоним кольором або ж обмазати дьогтем та бути червоним. Така конотація дається в Біблії видання (SHD 2564) chemar чи bitumen. Chemer (хемер) і т.д. зустрічається вісім разів та вживається в усіх випадках для позначення чистого червоного вина, виготовленого в результаті ферментації (шумування). Крім того, у виданні SHD 2562 надається адекватний термін, базове значення якого відповідає поняттю червоне вино.

Повторення Закону 32:14 говорить про чистий chemer (хемер) з винограду.

 

Повторення Закону 32:13-14

13  Він його садовив на висотах землі, і він їв польові врожаї, Він медом із скелі його годував, і оливою з скельного кременя,

 14  маслом з худоби великої та молоком від худоби дрібної, разом із лоєм ягнят та баранів з Башану й козлів, разом з такою пшеницею, як лій на нирках, і кров виноградної ягоди пив ти вином.

 

Як ми можемо зрозуміти з основного тексту Буквального Тлумачення Біблії, переклад, що там дається можна передати в такий спосіб: і з крові винограду ти будеш пити вино (чи chemer (хемер)).

 

Господь  дає дозвіл на використання цього продукту в Ізраїлі.

 

Ісая 27:2-3

2  У той день заспівайте про нього, про виноградник принадний:

3         Я Господь, його Сторож, щохвилі його Я напоюю; щоб хто не навідав його, стережу його вдень та вночі,

 

Цей продукт (тобто червоне вино привозилося до Ізраїлю для служіння Богу Небесному за наказом Кира й Артарксеркса.

Езра 6:9

9  і скільки потрібно – чи тельців, чи овнов і агнців, на всеспалення Богу небесному, також пшениці, солі, вина й олії, як скажуть священики Ієрусалимські, нехай буде видавано їм изо дня в день без затримки

Неможливо виготовляти chemer (хемер) навіть якщо взяти до уваги безглуздість такого кроку. Було б повним абсурдом думати, що процес має відношення до бурління (грі, ферментації) вина в тім значенні, що воно (вино) у такий спосіб стерилізувалося (очищалося), і в такий спосіб отримували чистий виноградний сік. Булінгер говорить, що Рабини називали його рафінованим вином, оскільки воно не змішувалося з водою, але викликає помутніння розуму та мозку (Кишеньковий Довідник Біблії, дод. 27, III).

Shekar (Шекар — транслітер. перекл.)

Це слово (вживається у виданні SHD 7941) переводиться як сильний напій і його етимологічні корені вудуть до слова shakar (вживається у виданні SHD 7937) і позначає ставати підпилим чи сп'яніти. Це напій (по більшій частині спиртної), що має напрочуд яскраво вираженою п'янкою властивістю. Цей напій виготовлявся з ячменю, меду або ж фініків. У такий спосіб цей напій по міцності дорівнює віскі, сильному меду або ж лікеру.

Цей напій використовувався для приношення дарунків Богу у Святому Місці і давалося як узливання для свята.

 

Числа 28:7

7  А лита жертва його чверть гіна для одного ягняти. У святині принесеш литу жертву вина для Господа.

 

Закони свят безпосередньо містять у собі це узливання, а також цілком дозволяють вживання та продаж напою на честь свята як yayin так і shekar.

 

25  то даси в сріблі, і зав'яжеш те срібло в руці своїй, і підеш до місця, яке вибере Господь, Бог твій.

26     І витратиш те срібло на все чого буде жадати душа твоя, на худобу велику й худобу дрібну, і на вино, і на п'янкий напій, і на все, чого зажадає від тебе душа твоя, і будеш ти їсти там перед лицем Господа, Бога свого, і будеш тішитися ти та дім твій.

 

Абсолютно безглуздо думати, що ці напої не містять у собі певного відсотку спирту.

Asis (Асис — трансліт. перекл.)

Етимологічні корені цього слова неминуче ведуть до слова asas. Воно позначає молоде і солодке вино. Цей термін з'являється в книзі пророка Ісаї 49:26.

 

Ісая 49:25-26

25  Бо Господь каже так: Полонені відібрані будуть від сильного, і врятована буде здобич насильника, і Я стану на прю із твоїми суперечниками, синів же твоїх Я спасу.

 26  І Я змушу твоїх гнобителів їсти тіло своє, і вони повпиваються власною кров'ю, немов би вином молодим... І пізнає тоді кожне тіло, що Я то Господь, твій Спаситель та твій Відкупитель, Потужний Яковів!

 

Даний фрагмент тексту може бути витлумачений у негативному змісті, незважаючи на той факт, що він стосується узливання та захисту країни. Проте контекст, в якому воно вживається у Йоіля 3:17-18 та Амоса 9:13, говорить нам про те, що то є узливання, затверджене Богом та призначене Їм.

 

Йоіль 3:17-18

7  (4-17) І пізнаєте ви, що Я Господь, Бог ваш, Який пробуває в Сіоні, на святій Своїй горі. І станеться Єрусалим за святиню, і чужі вже не будуть ходити по ньому.

 18 Ά (4-18) І станеться в день той, гори будуть кропити виноградовий сік, а підгірки стоятимуть у молоці, і всі Юдські потоки водою заб'ють, а з дому Господнього вийде джерело, і напоїть долину Шіттім.

 

Амос 9:13

13  Ось дні настають, говорить Господь, і орач із женцем зустрінеться, а топтач винограду із сіячем, і гори закрапають виноградовим соком, а всі взгір'я добром потечуть.

 

Це слово asis означає узливання на честь Бога протягом тисячі років.

Sob’e (Соб’є — трансліт. перекл.)

Це слово вживається для позначення будь-якого п'янкого напою. Етимологічні корені даного слова sab’a незмінно ведуть до поняття, що позначає пити зайве або ж п'яніти. Змішування вина з водою вважалося підробкою, шахрайством і було вкрай небажаним. Ісая вживає це слово та має на увазі, що розведення вина є вчинком, що спричинить покарання.

 

Ісая 1:22

22  Срібло твоє стало жужелицею, твоє питво водою розпущене...

 

Осія вживає це слово в значенні можливість отримати задоволення.

 

Осія 4:18

18  Збір п'яниць звироднілих учинився розпусним, їхні провідники покохали нечистість.

 

Таке вживання даного слова у виданні RSV, напевне, є не зовсім зрозумілим, оскільки існують певні  фрагменти, у яких це слово позначає збір п'яниць на відміну від sob’e, що позначає відданість чомусь ганебному.

Ці два випадки вживання стосуються обмеженої дієздатності країни.

Mamsak (Мамсак — трансліт. перекл.)

Mamsak (видання SHD 4469; з видання SHD 4537 змішувати особливо про вино) є змішаним чи пряним вином. У Приповістях 23:30 це слово вживається у значенні явно спиртного напою. Таким чином, має місце заборона на занадто довгу витримку yayin і цього напою  – а не на те, що пити його.

 

Ісая 65:8-12

8  Так говорить Господь: Коли в гроні знаходиться сік виноградний, і хтось скаже: Не псуй ти його, бо благословення у ньому, отак Я зроблю ради рабів Своїх, щоб усього не нищити!

 9  І насіння Я виведу з Якова, а з Юди спадкоємця гір Моїх, і вибранці Мої одідичать її, і раби Мої житимуть там.

 10  І стане Шарон пасовиськом отари, а долина Ахор за ліжницю худоби великої, для народу Мого, що шукали Мене.

 11  А ви, що Господа кидаєте, забуваєте гору святу Мою, що ставите Ґаду трапезу, а для Мені виповнюєте жертву литу,

 12  то вас відраховую Я для меча, й на коліна впадете ви всі на заріз, бо кликав Я вас, та ви відповіді не дали, говорив був, але ви не чули й робили лихе в Моїх очах, і чого не хотів, вибирали собі!...

 

У даному випадку вживається слово mamsak для позначення напою, що  його підносять Богу, але ж Він гнівається, що його узливають на честь інших несправжніх божків.  Це ті, хто готує стіл для Долі. Це є виключно напій, що його належить піднгосити Елоаху.

 

Ісая 65:8-12

 8  Так говорить Господь: Коли в гроні знаходиться сік виноградний, і хтось скаже: Не псуй ти його, бо благословення у ньому, отак Я зроблю ради рабів Своїх, щоб усього не нищити!

 9  І насіння Я виведу з Якова, а з Юди спадкоємця гір Моїх, і вибранці Мої одідичать її, і раби Мої житимуть там.

 10  І стане Шарон пасовиськом отари, а долина Ахор за ліжницю худоби великої, для народу Мого, що шукали Мене.

 11 А ви, що Господа кидаєте, забуваєте гору святу Мою, що ставите Ґаду трапезу, а для Мені виповнюєте жертву литу,

 12  то вас відраховую Я для меча, й на коліна впадете ви всі на заріз, бо кликав Я вас, та ви відповіді не дали, говорив був, але ви не чули й робили лихе в Моїх очах, і чого не хотів, вибирали собі!...

 

Для позначення Вавілонського провидіння вживалося слово Gad (ге-д) (у виданні SHD 1408), що  вимовлялося gawd (го-д), ім'я його в Біблії був передано як  Ваал Гад та передано як цей загін (див. Стронга). Ієгова дуже ревно відноситься до напою, що підноситься як узливання і виливаються для іншого божества. Немає ніякого сенсу в тім, щоб зменшувати оп'яняючі властивості mamsak як напою, що його використовують для узливання.

Shemarim Шемарім (трансліт. перекл.)

Це слово (у виданні SHD 8105) shemer (im; мн. ч.) уходить своїм етимологічним корінням до слова (SHD 8104) shamar, що означало зберігати, чи берегти відкладати, збирати. Отже, базове значення цього слова старе вино, зціджене й очищене від виноградної м'якоті. Це слово був передано як осад. У древні часи існувала деяка традиція, відповідно до якої вино залишали з виноградною м'якоттю в чи бурдюках у бочках. Воно придбало більш тонкий аромат. Вино очищали через деякий час, а потім його зціджували,  внаслідок чого виходило вино вищої якості.

Бог приберіг гарне вино для язичників, що були суть м'якоть (або лушпиння). Це має як позитивний, так і негативний аспект. Позитивна сторона справи полягає в тому, що Бог підготував порятунок для язичників. Це, втім, виявилося поза межами розуміння Юди.

 

Псалми 75:8

8  (75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її!

 

 

Звідси ми можемо побачити краще вино yayin, що його зберіг Бог як благословення Його для людей Його. Він дав його людям подібно тому, як передають чашу, з рук Його. Термін (слово або вираз вираження) yayin foams (винна піна – англ.) (у виданні SHD 2564). Shemarim у даному випадку перекладають як м'якоть, осад, однак, тут має місце ще й інший змістовний відтінок, тобто те, що залишилося від чистих благословеннь, дане Ізраїлеві для того, щоб ця спадщина Бога перейшло до інших народів. Просто неможливо, щоб обоє слова вживалися для позначення безалкогольного вина. У дійсності ж, це слово позначає гарне вино. Порятунок язичників і, таким чином, негативна конотація, що тут так само має місце, стосується до невіруючих, тих, хто все ж таки буде змушений надпити з Чаші Бога. Цю чашу часто вважають чашею гніву. Проте, Божа воля така, щоб жодна плоть не залишилася цілою.

Shemarim є кінцевий результат процесу виготовлення вина. Це благословення, що зберігалося і зберігається Богом для свят Його. Shemarim, таким чином, є ніщо інше, як кінцевий результат процесу і застосовується до язичників у якості останнього самого чистого вина Бога.

 

Ісая 25:6

6  І вчинить Господь Саваот на горі цій гостину з страв ситих, гостину із вин молодих, із шпікового товщу, із очищених вин молодих.

 

Змістовний відтінок, у якому має місце алегоричний образ виноградної м'якоті (або ж лушпиння), має відношення саме до уособлення людей (тобто люди, що почивають на  м'якоті або винному осаді). Таким чином, дане слово походить від значення збирати виноградну м'якоть (осад чи лушпиння). Це поняття може застосовуватися лише стосовно алкогольного (кріпленому) вина високої якості. Люди, у цьому відношенні, ставиться в докір те, що вони знову повертаються до осаду.

 

Софонія 1:12

2         І станеться часу того, і перешукаю Я з лямпами Єрусалим, і навіщу Я тих мужів, які задубіли на дріжджах своїх, що говорять у серці своєму:

 

Зміст полягає у тому, що в останні дні люди знову стануть самовдоволеними та втратять страх перед Богом. Вони абсолютно не піклуються про те, щоб очистити себе для того, щоб згодом вони могли стати перед Богом. От у чому на сьогоднішній день полягає проблема. Саме така ситуація склалася за часів життя Моава та, отже, Бог покарав його.

 

Єремія 48:11

Спокійний Моав від юнацтва свого, і мирний на дріжджах своїх, і не лито із посуду в посуд його, і він на вигнання не йшов, тому в нім його смак позостався, а запах його не змінився.

 

Суть цього фрагмента полягає у тому, що він був мирний на дріжджах своїх та залишався він цілком незмінним, оскільки його ніхто не очищав тобто він не був підданий будь-яким життєвим безладдям і т.д.). Моав не потрапляв до полону та оселився удалині від Бога, отже Бог мав намір вдіяти з Моавом так, як за Заокном Божим, належало вдіяти.

Проте ми можемо зрозуміти з аналогії, що суть мирного вина (безтурботної людини) посилена ароматом залишків вина (осадом, лушпинням його), зціджене та збережене, є значення імені. Вино було проціжено перед тим, як його стали пити. Крім того, перед уживанням воно було очищено від м'якоті (осаду) або ж виноградних рештків, а також від сторонніх тіл і комах (Матв. 23:24). Це є, по суті, відціджування комаря, про яке говорив Ісус Христос. Молоде вино зволіли старому вину (Еккл. 9:10; Лука 5:39). Це є результат витримки кріпленого (ферментованого) вина.

Як ми можемо побачити з Другої Книги Самуїла, вино застосовувалося як лікарський засіб 2Самуїла16:2 та 1Tимофія 5:23; окрім того, воно використовувалося як антисептик, оскільки, як ми бачимо з нижче згаданого фрагмента, його наливали на рани (Лука 10:34).

Парафіяни підносили ефу вина мандрівникам до Храму (1Сам. 1:24; 10:3). Його узливали до підніжжя алтаря (Еккл. 50:15; порівн. Иаков A of J, III, ix, 4). Крім того, вино було символом крові – звідси коментарі Христа як верховного священика, де він пролив свою власну кров для того, щоб очистити Храм. Це був символ обмиття кров’ю. Втім, його ніколи не підносили окремо, самого по собі – звідси тіло і кров Христа, що в алегоричній формі віддзеркалює жертви (Вих. 29:40; Лев. 23:13; Числа 15:7,10; 28:14; і т.д. порівн. Слів. Користь., там же). Вино згадується на святі Єврейського Великодня в книзі Ювілеїв 49:6 і, у цьому зв'язку, Росс вступив у пряме протиріччя з написаним (Слів. Користь., там же). Він прийняв зворотну позицію і став затверджувати те, що аж до епохи еллінізму воно не використовувалося у святі Єврейського Великодня. Однак, із заборони на вживання пива, а не вина з папірусу Елефантіна (див. Прітчард, обр. твори) можна припустити те, що Росс помиляється.

Як Новий Заповіт, так і Старий Заповіт хвалять і засуджують вино. Авакум засуджує уживання вина, вважаючи, що «вино, що шумує» — це суть гордої людини (Ав. 2:5; порівн. Ос. 4:11). Михей з докором висловлює точку зору щодо того, що люди хочуть пастиря, що говорив би з ними про вино та п’янкі напої (Мих. 2:11). Ісая засуджує пастирів, що безглузді, які говорять: прийдіть но, візьму я вина та напою п’янкого, нажлуктимось (Іс. 56:11-12; порівн. Ос. 7:5), а також священиків й пророків, що хитаються від вина та позбивались з дороги напоєм п'янким, від вина збаламутились, від напою п'янкого хитаються, блудять вони у видіннях, у постановах своїх спотикаються (Іс. 28:7). Заборони на пияцтво серед священиків на службі, так само висловлюються в книзі Левіт 10:9,  а також, у  книзі пророка Єзекіїля 44:21.

Помірність є основним лейтмотивом біблійних заповідей. У книзі Приповістей містяться застереження проти надмірного вживання і зловживання спиртними напоями (Приповісти 20:1; 21:17; порівн. 23:20-21; 23:31-35).

Точка зору, що проповідує повне стримування від вина, знайшла своє поширення в колах рехабитів. У всякому разі, вони принесли клятву не тільки більше не торкатися вина, але також і ніколи не зводити будинків (Єр. 35:6-7). Підставою для такої клятви послужило нерозуміння того, що саме є богоугодною справою, а що суперечить волі Бога. Крім того, ця клятва аж ніяк не може бути прикладом для наслідування, та за будь-яких обставин не може вважатися нормою поводження перед Богом.

У Псалмах звеличується Ієгова за те, що він дав вино стражденним для того, щоб зігріти серця їх, щоб зраділи вони (Пс. 104:15; порівн. Суддів 9:13; Еккл. 10:19).

’Ashishah (Ашишах — транслит. перекл.)

Дане слово походить від слова ashah і позначає жати, давити. Крім того, це слово стало джерелом численних розбіжностей і перекручувань у тлумаченнях біблійних текстів. Особливо, це дуже чітко проявилося серед прихильників стриманності, що хотіли показати, що мова йшла, насправді, про виготовлення міцного сиропу, ніж вина. У Стандартному Виправленому Виданні Біблії дається переклад фрази сулії вина. Це роздавлений грубий сироп, що виготовлявся з винограду або ж з м'якоті (лушпиння), або ж солодких коржів та сушеного винограду чи пресованого ізюму (такі зведення дає Кишеньковий Довідник Біблії). Давид дав людям корж з ізюмом, а не сулія вина. У данному випадку вживається золвсім інше слово, яке не має нічого спільного з іншими словами, що використовувалися для позначення вина та, як правило, описують процес виготовлення вина як найдавнішого алкогольного напою. Цей процес приготування твердого пресованого коржа має особливу назву та визначення, як ми можемо судити з книги послання до євреїв.

 

2 Самуїла 6:19

19  І він роздав для всього народу, для всього Ізраїлевого натовпу, від чоловіка й аж до жінки, для кожного по одному буханцеві хліба, по одному кавалкові печеного м'яса та по одному виноградному калачеві. І пішов увесь народ кожен до дому свого.

 

Ця фраза повторюється в Першій книзі Царств. Таким чином, немає абсолютно ніяких сумнівів у тім, що ми говоримо про різні речовини і процеси. 

 

1 Самуїла 16:3

3  І закличеш Єссея на жертву, а Я тобі дам знати, що маєш робити, і помажеш Мені того, кого скажу тобі.

 

У Пісні над Піснями вживається те ж саме слово для позначення коржів (калачів) з ізюмом. Єдине, що поєднує ці два фрагменти, це ізюм або ж виноградні калачі та яблука.

 

Пісня над Піснями 2:5

5  Підкріпіте мене виноградовим печивом, освіжіть мене яблуками, бо я хвора з кохання!

 

Зміст даного фрагмента можна тлумачити як те, що люди любили солодкі виноградні калачі. Немає ніяких версій з приводу того, що вино має в даному випадку деяку негативну конотацію (значення). Насправді, негативний відтінок значення виноградних коржів розкривається у двоякості змісту щодо вина іншого виготовлення. Вірність здогаду Бакчіокчі, точніше, його версії щодо позитивного /негативного розходження, не підлягає сумніву.

Виготовлення цього продукту із сиропу напевне містить у собі процес перегонки. Відповідно до тверджень фахівця м-ра Питера Волосіні з Австралійського Інституту Дослідження Вин, виноградний сік починає шумувати протягом дванадцяти годин після пресовки (в залежності від температури). Цей процес можна зупинити за допомогою кипіння. Для цього, у ході процесу необхідно видалити стільки води, щоб зупинити процес шумування, тобто нейтралізувати вплив дріжджів, що спричиняють це шумування. Цю процедуру необхідно повторити, що, власне і здійснювали давні винороби. До того ж, це робилося при тих умовах, у яких були поставлені древні винороби. Внаслідок цього, виходив густий карамелізований сироп. З точки зору хімії, цей процес має безліч уподібнень до процесу виготовлення варення; отриманий врешті-решт продукт більше аж ніяк не можна було назвати вином. За давніх часів процес виготовлення вина включав би до себе майже повну перегонку сировини як при варенні джему. При застосуванні сучасних вакуумних технологій, насправді  можна було б домогтися більшої ефективності цього процесу, але ж у такому випадку було б потрібно набагато менше реакцій відновлення. Проте, речовини, що в наші дні використовуються для подсолодження рідини або ж цукор кладуть у співвідношенні 700 грамів на літр рідини. Як ми можемо побачити з вживання відповідної біблійної термінології, цей продукт також вважався вином. Цей продукт ’ashishah, що його можна пресувати для того щоб згодом з нього можна було виготовити твердий джем (чи варення — прим. перекл.) для тортів, виготовляють з виноградної м'якоті (лушпиння), а також сиропу з варення (джему). Ось чому Давид його дав цей продукт людям та включив його до раціону разом із хлібом. У Посланні до Євреїв, такий продукт більш не розглядається як вино.

Давні вина

У Єгипті існувала традиція давати назви винам відповідно до місцевості, у якій виростав виноград, тобто сировина для виробництва вина. Аналогічну картину ми зараз можемо спостерігати у Франції. І хоча Біблія не повідомляє нам, які саме назви мали вина у Палестині, але в книзі Іуди має місце згадування регіонів, що прилягають до Хеврону. Кілька назв місцевості мають відношення до витикультури (виноградарства) (див. Авель-Кера-Мим Анаб (Abel-Kera-Mim Anab); Бет Хасхерем (Beth-Haccherem); Ескол (Eschol). Виноградна лоза в місцевості Сивма також згадується в книзі пророка Ісаї, що сягали до Язера й зникали в пустині (Іс. 16:8). Сірійські вина набули світової популярності подібно до вин з Хелбону або ж вина з Уззалу  (Єзек. 27:18-19).

Цей виноград дозрівав у серпні та вересні; його розкладали на сонце перед тим як сировину використовували безпосередньо для виготовлення вина. Збір врожаю винограду відбувався у вересні, причому цю дату намагалися прив'язати до свята Свято Кучок (Повтор. Зак. 16:3) (див. Словник перекл., ст. Вино, стор. 850).

Як ми можемо побачити з Псалмів 8, 81 і 84 на інструменті гатійському – з тим же самим коренем, що й у слові, що позначає судину для вина  – та в Словнику перекладача Біблії міститься думка про те, що ці псалми читалися спеціально для жнив. Виноград топтали (Євр. пор. Неїм. 13:15; Йов 24:11; Іс. 16:10) а також у громадах. Звідси походять слова Ісая 63:3, що стосуються виключно чавильного преса. Чавильний прес складався з двох частин  – верхнього і нижнього чана, з'єднаних між собою жолобом. Верхній чан був у два рази більше і вище ніж нижній чан. Виноград топтали у верхньому чані і збирали в нижньому. В часи римської Імперії, три чи навіть чотири чани були з'єднані між собою каналами (жолобами). Збір врожаю олив відбувався трохи пізніше та, напевне, оливи чавили також у тих же самих чанах (див. Словник перекл., там же). Перший етап шумування в нижньому чані починався в проміжку від шести до дванадцяти годин після чавлення. Потім вино переливали до банок (Єр. 13:12; 48:11) або ж бурдюки для подальшої ферментації (шумування) та збереження. Ось чому Ісус Христос сказав, що не можна зберігати молоде вино в старих бурдюках (Матв. 9:17; Марк. 2:22; Лука 5:37-39). Проблема полягає в тому, що вино в процесі шумування збільшується за об’ємом. Шкіра бурдюків, коли вона волога, розтягується за рахунок рідини, обсяг якої збільшується. Старий бурдюк для вина пройшов через процес розширення та не має додаткової еластичності аби витримати тиск рідини, що збільшується за об’ємом. Тому молоде вино розширюватииеться та розірве старий бурдюк для вина. Старий бурдюк повинен мати еластичність нового бурдюка. Очевидно, Ісус Христос не мав на увазі виноградний сік у даному випадку. Він міг мати на увазі вино в процесі шумування та яке збільшується за об’ємом. Те ж саме ми можемо спостерігати коли читаємо фрагмент книги Йова 32:18-19.

 

Йов 32:18-19

18  Бо я повний словами, дух мойого нутра докучає мені...

19  Ось утроба моя, мов вино невідкрите, вона тріскається, як нові бурдюки!

 

Таким чином, ми неначебто проводимо аналогію зі Святим Духом. Процес ферментації уособлює те, що відбувається з обраними. Ми є плід від виноградної лози, якою, по суті,  є Бог. Христос же виноградар. Виноградник Бога Сил Небесних є будинок Ізраїлю і народ Іуди — коханий його саджанець (Іс. 5:7).

Вино у великих кількостях розливали та споживали  на банкетах;отже, єврейське слово для позначення банкета або ж свята є застілля з міцними напоями (у виданні SHD 4960 вживається слово mishteh, (див. також Слов. Перекл. стор. 851). Отже, вино звичайно підносилося з високо поставленим обличчям як подарунок, як, наприклад, це робили Абігаль та Сив; вони піднесли Давидові вино як дарунок (1Хрон. 25:18; 2Хрон. 16:1).

Як предмет торгівлі, Соломон надав Хіраму 20,000 батів вина крім усіх інших речей у замін на деревину, що вона була конче потрібна для Храму (2Хрон. 2:8-10,15). Дуже мало ймовірно те, що Хірам задовольнився б одним виноградним соком. Через кілька днів воно в будь-якому випадку перетворилося б на вино.

У Кишеньковому Довіднику Біблії підводиться разом примітки 27 у словах:

На основі цієї інформації стане ясно, що вислів сучасної мови " вино, що не перешумувало," є протиріччям понять. Якщо напсравді йдеться про вино, то воно мало перешумувати. Якщо ж в ньому не мав місце процес ферментації, то це не є вино, але ж звичайний сироп.

Дріжджі — це кисле тісто, а не вино. Саме це й спричиняє ферментацію. Дріжджі перестають бути такими після того, як процес ферментації завершено.

Цей аргумент також має дуже велике значення, оскільки він здобуває усе більше поширення  серед непосвячених, що вино є продукт, що виготовляється з застосуванням дріжджів. Крім того, ферментоване вино не можна використовувати під час Єврейського Великодня, оскільки існує заборона на дріжджі. Заборона поширюється на дріжджовий хліб; відповідно до цього положення, необхідно забрати з будинку дріжджі. Вино не є хліб і оскільки процес ферментації припинився, то це і є кінцевий продукт. У Біблії дуже чітко говориться про те, що уживання вина заборонене протягом трьох святкових періодів і, таким чином, абсолютно очевидним є те, що напої не попадають під категорію заборонних продуктів протягом свята Опрісноків. Пиво ж розглядається як заборонний продукт під час Опресноків та рабинське духівництво виходить із традиції, переданої з вуст у вуста. На переклади древніх рукописів у свій час дуже сильний вплив справила ця точка зору, що у великодніх папірусах з Елефантини містилася заборона на пиво. Принаймні, Гінсберг у своїх виносках до перекладеного тексту пише свої зауваження. (див. The Passover Papyrus, Pritchard, The Ancient Near East: An Anthology of Texts and Pictures, Princeton, 1958, p. 278). У виносці  5, Х. Л. Гинзберг зауважує, що:

Поновлення (реставрація) є єдиної, по суті, якщо вона взагалі є такою,  Ханаанською традицією, подібно до рабинського закону, згіжно якого дозволяється вживання «дріжджових» напоїв, що пройшли процес ферментації, але  виготовлені з фруктів, що неперешумували, (як наприклад, вино). У самаритян з цього приводу діє більш тверде правило.

Таким чином, рабинський закон дозволяє вживання вина, але не пива. Протягом різних історичних епох, ми не зможемо знайти жодного свідчення на користь того, факту, що вино, що перебродило, використовувалося як невід'ємний аттрибут святкування єврейської паски. Луїс Гинзберг (1873-1941), ґрунтуючись на посиланнях як Вавілонського, так і Ієрусалимського талмуду, показує, що безалкогольні вина можуть використовуватися за власним розсудом (lekatehillah) людей  для освячення свята за допомогою кубка вина (Kiddush) та також під час проведення інших релігійних церемоній за межами  Храму (Луїс Гинзберг "Відповідь на питання чи може безалкогольне вино використовуватися для проведення іудейських церемоній (A Response to the Question Whether Unfermented Wine May Be Used in Jewish Ceremonies"), American Jewish Year Book 1923, p. 414 порівн. Бакчиокчи, там же, стор. 50).

Це, насправді, лише поступка, деякий компроміс. Звичайно ж, під час проведення іудейських церемоній Кіддуш (Kiddush) та Господньої Вечері не є важливою іудейською церемонією. Це не трапеза п'ятнадцятого дня місяця Нісан. Це трапеза чотирнадцятого дня місяця Нісан або ж Трапеза Готування. Христос був уже мертвий до моменту, коли наступив Єврейського Великдень, оскільки він сам був Єврейським Великоднем. Бакчіокчі наводить ствердження на сторінці 12 свого скорочення.

Поступовий відхід від біблійних розпоряджень убік повної помірності і трезвенности всі частіше спостерігається серед церков, що приклали чимало зусиль для того, щоб проблема пияцтва загострилася в наш час.

Це твердження не має під собою абсолютно ніякої історичної основи. Насправді, ця точка зору не виходить за рамки єресі монтанистов і манихеев, а також їхніх послідовників. Помірність є концептуальна омана, властива сектам аскетів, а також їхнім послідовникам, так називаним пуританам. Ця концепція набула широкого поширення у Сполучених Штатах Америки. Це спричинило еру заборон у нашому столітті. Алкоголізм же — проблема окремо узятих людей, а не системи. Помірне вживання спиртних напоїв не може бути гріхом перед Богом або ж Христом.

Висновок

У кожному з вище наведених прикладів ми побачили, що вино як продукт може використовуватися як у позитивному, так і в негативному значенні. Єврейська мова напрочуд багата на слова, що так чи інакше мають відношення до алкогольних напоїв чи безпосередньо позначають їх. Кожне слово віддзеркалює частину процесу як невід'ємного етапу виготовлення вина. В англійській мові використовуються інші слова з особливим значенням, однак вони несуть той же зміст. Процес виготовлення вина є надзвичайно складним та досить важливою частиною побуту обох народів. Було б украй безглуздо думати, що вино є, по суті не що інше, як безалкогольний виноградний сік, зокрема, коли мова йде про те, щоб надати позитивного забарвлення біблійним оповіданням й тим самим не образити почуттів пересічних віруючих (або ж того, хто вивчає Біблію). Рабинське духівництво вважає це абсурдом. Християнство протягом сторіч уже відкидало подібні точки зору, що є плодом вигадництв послідовників гностицизму, які сповідають ціннісну систему аскетів. До останнього можна було б віднести вегетаріанство й інші елементи нездорової помірності Адже вони, по суті, спотворюють первісну (першопочаткову) позицію Біблії. Згодом, цей світогляд перейняли прихильники ядра (тобто середньої маси) християн, зокрема пуританами і катарами і цією доктриною послужила надалі до формування догмата триєдиного Бога. У такий спосіб ця ідея подавалася так, щоб вона була зручна для сприйняття послідовників монтанистів та маніхеїв. Як би там ні було, це — єресь, що була відкинута усіма формами християнства через те, що вона є результатом перекручування Святого Писання.

q